Nos interprètes assurent la communication multilingue pour les événements les plus divers :
Congrès scientifiques, techniques et politiques, comités d’entreprise européens, conseils d’administration, assemblées générales, séminaires, formations techniques, conventions, lancements de produits, conférences de presse, visites d’usine, négociations bilatérales, visites de délégations politiques, événements sportifs et culturels, émissions télévisées
Selon la configuration technique de l’événement, nous proposons 3 types d’interprétation :
Interprétation simultanée
Traduction « en temps réel » des discours, présentations et échanges depuis une cabine, via un équipement portatif ou en chuchotage
Interprétation consécutive
Restitution séquentielle d’un discours dans une autre langue sur la base de notes prises par l'interprète
Interprétation à distance
Interprétation simultanée via une plateforme de visioconférence (Kudo, Teams, Webex, Zoom…) à laquelle se connectent soit l’ensemble des participants y compris interprètes, soit seulement les interprètes, soit les interprètes et une partie des participants.
Idéale pour des événements de courte durée en évitant les voyages, cette solution est à la fois économique et écologique.